שלום לכל הקוראים!
כשנכנסתי לבלוג הרשמי של קלאב פינגווין כהרגלי, מצאתי את הכתבה הזאת:
התרגום של הכותרת הוא: פרויקט: סודי ביותר - מימד חדש
הנה הכתבה מתורגמת במלואה (בלעדית לבלוג שלנו!):
דרך אגב, הכתבה הזו נכתבה על ידי, אורי שהייתי כותב פעם בבלוג אבל פרשתי ועכשיו חזרתי. אז מעכשיו אני אעדכן!
אורי
כשנכנסתי לבלוג הרשמי של קלאב פינגווין כהרגלי, מצאתי את הכתבה הזאת:
התרגום של הכותרת הוא: פרויקט: סודי ביותר - מימד חדש
הנה הכתבה מתורגמת במלואה (בלעדית לבלוג שלנו!):
מה אתם חושבים? כתבו בתגובות!
לכתבה בבלוג הרשמי של קלאב פינגווין לחצו כאןדרך אגב, הכתבה הזו נכתבה על ידי, אורי שהייתי כותב פעם בבלוג אבל פרשתי ועכשיו חזרתי. אז מעכשיו אני אעדכן!
אורי
אם אתה מתרגם עם גוגל טרנסלייט פשוט תפסיק,התרגום יוצא לא נכון בחלק מהשפטים ואתה אפילו לא שם לב,בשורה השלישית כתוב ''אני בטוח ששעמת על זה'' זה צריך להיות שמעתם וגם בסוף, שמעת פעם מישהו אומר תמיד למעלה?פשוט תוסיף משפט משלך כמו נתראה בקרוב
השבמחקאני לא רוצה לפגוע זו רק דעתי